Protož ty vezmi sobě pšenice a ječmene, též bobu, šočovice, i prosa, a špaldy, a dej to do jedné nádoby, abys sobě nastrojil z toho pokrmu podlé počtu dnů, v nichž ležeti budeš na boku svém. Za tři sta a devadesáte dnů jísti jej budeš.
9 И ти си вземи пшеница и ечемик, и боб, и леща, и просо, и бяло жито и ги сложи в един съд, и си направи от тях хляб; колкото дни лежиш на страната си, триста и деветдесет дни, да ядеш от тях.
Jestli se mi něco stane, dej to poručíku Briggsovi.
Ако нещо се случи с мен искам да дадеш това на лейт. Бригс.
Dej to do všech hlavních elektronických rubrik.
Предай това на всеки по-голям обзорен бюлетин.
Dej to sem, Malfoyi, nebo tě z toho koštěte shodím.
Дай ми го, да не те сваля от метлата!
Dej dej dej, to je všechno co jsem dělal.
Давай, давай, давай, това правя цял живот.
Dej to o úschovy osobních věcí.
Сложете ги при личните му вещи.
Dej to tam, kde jsme ji našli.
Остави го там откъдето го взехме...
Ten tu ale není, tak šup, dej to na sebe.
Няма го. Просто го облечи. Хайде.
Dej to pryč než mě dostaneš do problémů, vážně.
Разкарайте това, преди да си навлечем проблеми.
Dej to do bezpečnostní schránky, prosím.
Сложи това в сейфа на майка ти, моля те. - Разбрах.
Tady, dej to k ostatním složkám a běž se trochu prospat.
Ето, сложи това при другите файлове и се опитай да поспиш.
Nemám rád tyto rozkazy, ale moje přísaha vyžaduje poslušnost takže mi dej to co potřebuju a já ušetřím tvůj život jako výjimku.
Не обичам тези заповеди но моята клетва изисква вярност, така че ми дай това, което искам и мога да пощадя живота ти като изключение.
Dej to pryč a můžeme si promluvit.
Свали го и можем да поговорим.
A ty nám dej to, na čem jsme se dohodli, jinak tě zabiju.
И да ни дадеш това, за което сме се разбрали или ще ви убием
Dej to dospělému, kámo, máme potíže.
Намери някой възрастен, ние сме в беда.
Dej to na palubní desku a kryj se.
Сложете го на таблото и се прикрий.
Hej, dej to dolů, a pokud se někdo bude ptát kdo to nařídíl, řekněte, že to byl Velkej Mitchum.
Това си го запиши и ако някой те пита кой го е казал, кажи му: "Бик Мичъм".
Dej to zpátky, kde to bylo.
Върни ги там, откъдето ги взе.
Dej to sem a ukaž mi to.
Сложи го тук и ми покажи.
Jackson, dej to pryč, nebo budu dát do mikrovlnné trouby, stiskněte popcornu.
Джаксън, спри с това, за да не я вкарам в микровълновата.
Dej to sem a sleduj a uč se.
Дай ми това, гледай и се учи.
Dej to do mikrovlnky a nastav to na popcorn.
Натикай я в микровълновата. Смеси я с пуканки.
Tedy je to zásada v Bibli, která říká, že bychom měli 10 procent toho, co dostaneme, dát zpět na dobročinnost, dej to dál, aby to pomohlo ostatním lidem.
Сега, това е принцип в библията който казва, давайте 10 % от това което изкарвате, за благотворителност, дарявайте го за да помагате на други хора.
Vezměte s sebou slova, a obraťte se k Hospodinu, a rcete jemu: Sejmi všelikou nepravost, a dej to, což dobrého jest, a budemeť se odplaceti volky rtů našich.
Вземете със себе си думи и върнете се при Господа; Речете му: Отнеми всяко наше беззаконие, И приеми благата ни; Така ще отдадем благодарствени приноси (Еврейски: юнци.) от устните си.
0.59138798713684s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?